English  

كتب russian language in israel

اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.

عرض المزيد

اللغة الروسية في إسرائيل (معلومة)


اللغة الروسية في إسرائيل يتحدث بها نسبة كبيرة من سكان البلد، أي حوالي 20٪ من مجموع سكان إسرائيل، معظم متحدثي اللغة الروسية من المهاجرين الذين جاءوا من الاتحاد السوفيتي في بداية عقد 1990. تعتبر اللغة الروسية من اللغات الرئيسة الأجنبية في إسرائيل حيث تستخدم في مجالات عديدة.تعتبر الروسية اللغة الأجنبية الأكثر إنتشاراً في إسرائيل.في الغالب تزود الحكومة والشركات معلومات باللغة الروسية.وتعتبر لغة شبه رسمية في تجمعات اليهود الروس. متحدثي اللغة الروسية في إسرائيل هم ثالث أكثر الدول تحدثاً بالروسية خارج دول الاتحاد السوفيتي السابق بعد كل من ألمانيا والولايات المتحدة وهم الأعلى من حيث نسبة السكان.

في الوقت الحاضر

وضع واستخدام اللغة الروسية

اللغة العربية والعبرية هي اللغتان الوحيدتان الرسميتان لدولة إسرائيل.

من الشائع في إسرائيل استخدام اللغة الروسية ولغات المهاجرين الأخرى نظراً لأن اليهود قدموا من عشرات الدول المختلفة.منذ عام 1967 استقر ملايين اليهود الروس في إسرائيل وبعد انهيار الاتحاد السوفيتي تدفق أعداد هائلة من اليهود إلى دولة إسرائيل.في الوقت الحاضر تستخدم اللغة الروسية في الفعاليات الثقافية، والنظام التعليمي والمجالات العامة الأخرى.

وبحلول عام 1999،كان حوالي من 5 إلى 10% من الوظائف يشغلها متحدثي اللغة الروسية.نشرت وزارة النقل كتيبات وأدلة باللغة الروسية.من الشائع أيضاً وجود أطباء يتحدثون الروسية في المستشفيات.

الإعلام

تقليدياً، متحدثي اللغة الروسية يقرأون الصحف ويستمعون للمذياع أكثر في كثير من الأحيان من متحدثي اللغة العبرية.

خلال غقد 1970 كانت صحيفة ناشا سترانا أكبر صحيفة روسية في إسرائيل حتى ظهور صحيفة تريبونا. بحلول عام 1989،كانت تُصدر صحيفة يومية واحدة فقط بالروسية، ارتفع العدد إلى 6 بحلول 1996. منذ عام 2002 بدأت أعداد الصحف الروسية بالانخفاض نتيجة لتزايد وسائل الأعلام على الانترنت. يقدم التلفزيون الإسرائيلي ترجمة يومية بالغات العربية والروسية والعبرية. في عام 2002 انطلقت القناة التاسعة باللغة الروسية والتي تعرف أيضاً بإسرائيل بلس. في نوفبر 2007 انطلقت 45 قناة بلغات أجنبية، كان من ضمنها خمسة باللغة الروسية. في الوقت الحاضر يوجد 4 صحف يومية و11 أسبوعية و5 شهرية وأكثر من 50 صحيفة محلية تصدر بالروسية في إسرائيل تبيع هذة الصحف مجتمعة حوالي 250,000 نسخة في الأسبوع. خدمات الراديو اليومية باللغة الروسية متاحة في جميع أنحاء إسرائيل.

مصادر

  • Allan Jones, Clive (1996). Soviet Jewish Aliyah, 1989-1992: Impact and Implications for Israel and the Middle East. Psychology Press. ISBN 0714646253. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Baker, Colin (1998). Encyclopedia of bilingualism and bilingual education. Clevedon: Multilingual Matters. ISBN 9781853593628. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Byford, Jovan (2011). Conspiracy Theories: A Critical Introduction. Palgrave Macmillan. ISBN 0230272797. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Dowty, Alan (2004). Critical issues in Israeli society. Westport, Conn.: Praeger. ISBN 9780275973209. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Eisen, Yosef (2004). Miraculous Journey: A Complete History of the Jewish People from Creation to Present. Targum Press. ISBN 1568713231. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Gordon, Haim (2007). Israel today. New York: Lang. ISBN 9780820478258. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Grabe, William (2010). Reading in a second language: moving from theory to practice. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521729741. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Isurin, Ludmila (2011). Russian Diaspora Culture, Identity, and Language Change. Berlin: Walter de Gruyter, Inc. ISBN 9781934078457. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Kohn, Michael (2007). Lonely Planet Israel & the Palestinian Territories (الطبعة 5). Footscray, Victoria: Lonely Planet. ISBN 9781864502770. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • LeVine, Mark (2012). Struggle and Survival in Palestine/Israel. University of California Press. ISBN 9780520953901. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Pokorn, Nike K., Daniel Gile, Gyde Hansen, (2010). Why translation studies matter. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co. ISBN 9789027224347. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: extra punctuation (link) CS1 maint: ref=harv (link)
  • Rebhun, Uzi (2004). Jews in Israel: contemporary social and cultural patterns. Hanover: Brandeis University. ISBN 9781584653271. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Shohamy, Elana (2006). Language policy: hidden agendas and new approaches. London: Routledge. ISBN 9780415328647. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Spolsky, Bernard (1999). The languages of Israel: policy, ideology, and practice. Clevedon, UK: Multilingual Matters. ISBN 9781853594519. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)CS1 maint: ref=harv (link)
  • Horowitz, ed. by Tamar (1998). Children of Perestroika in Israel. Lanham: Univ. Press of America. ISBN 9780761813149. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)صيانة CS1: نص إضافي: قائمة المؤلفون (link)
  • Gershenson, Olga (2005). Gesher: Russian theatre in Israel: a study of cultural colonization. New York: Peter Lang. ISBN 9780820476155. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
المصدر: wikipedia.org