لوئم الخط العربي للاستخدام في مجموعة واسعة من اللغات بالإضافة إلى العربية، بما فيها الفرسية والملايوية والأردية وهي لغات غير سامية. وتضم مثل هذه الملائمات حروفا جديدة أو معدلة لتمثيل أصوات لغوية لا توجد في نطقيات اللغة العربية. على سبيل المثال، لا يوجد في اللغة العربية صوت شفتاني وقفي مهموس (صوت الـP) فالكثير من اللغات تضيف حرفا لنظام الكتابة تمثيلا لهذا الصوت، والحرف المختار يختلف من لغة إلى أخرى.وهذه التعديلات تنقسم إلى مجموعتين: كل اللغات الهندية والأتركية تستخدم ما يسميه الخبراء الأبجدية الفارسية، أما لغات إندونيسيا فهي تميل إلى الأبجدية الجاوية.
في حال نظم كتابة اللغات البوسنوية والكردية والكشميرية والأويغورية فالأصوات الصائتة ضرورية، ويمكن استخدام الخط كأبوجيدا أو أبجدية.
يستخدم الخط العربي في كتابة لغات غرب أفريقيا وخصوصا في الساحل، والعادات تتبع العادات في المغرب العربي (موضع النقطة بالنسبة لحرف الفاء وحرف القاف، مثلا). وتضاف نقاط إعجام إضافية لتسهيل كتابة الأصوات غير الموجودة في اللغة العربية.
استخدام الآن
وحاليا، أفغانستان وإيران والهند وباكستان والصين هي الدول الرئيسية غير الناطقة باللغة العربية التي تستخدم الأبجدية العربية في كتابة واحد أو أكثر من اللغات الوطنية الرسمية ، بما في ذلك: أذربيجان، البلوشية، لغة براهوية، الفارسية، الباشتو، وسط الكردية، الأردية، السندي، الكشميري، البنجابية والأويغور.
تستخدم نسخة من الخط العربي في في اللغات التالية:
الشرق الأوسط وآسيا الوسطى
- العربية
- الكرشونية نشأت في القرن 7 عندما العربية أصبحت المهيمنة اللغة المنطوقة في الهلال الخصيب ، ولكن الكتابة العربية لم تتطور بعد بشكل كامل أو قراءة على نطاق واسع ، وذلك الأبجدية السريانية . هناك أدلة على أن الكتابة العربية في هذا مجموعة أخرى من الحروف المعروفة باسم (بالكرشونية) أثرت في أسلوب الكتابة العربية الحديثة. بعد هذه الفترة الأولية ، بالكرشونية كتابة واستمرت إلى يومنا هذا في أوساط بعض السريانية المسيحية في المجتمعات الناطقة بالعربية مناطق بلاد الشام و بلاد ما بين النهرين.
- الكازاخستانية في كازاخستان, الصين, إيران و أفغانستان
- الكردية في شمال العراق وشمال غرب إيران. (في تركيا و سوريا ، الحروف اللاتينية المستخدمة الكردية)
- قيرغيزستان قبل 150,000 المتكلمين في شينجيانغ الأويغورية ذاتية الحكم في شمال غرب الصين, باكستان, Kyrgzstan و أفغانستان
- التركماني في تركمانستان وأفغانستان وإيران
- الأوزبكي في أوزبكستان وأفغانستان
- الرسمية الفارسية في إيران و اللهجات ، مثل الضاري في أفغانستان Tajiki في طاجيكستان
- البلوش في إيران ، باكستان بلوشستان المنطقة وأفغانستان عمان أكاديمية حماية اللغة البلوشية أنشئت في إيران في عام 2009
- جنوب غرب إيران اللغات كما لوري اللهجات و بختياري اللغة
- البشتونية في أفغانستان وباكستان
- الأويغور تغيير الحروف اللاتينية في عام 1969 إلى مبسطة تماما voweled, الكتابة العربية في عام 1983
- اليهودية-العربية اللغات
- اليهودية التونسية العربية
- اللغة الأذربيجانية في إيران
- التاليش اللغة في إيران
- في اللغة الصينية هو مكتوب من قبل بعض هوى في اللغة العربية مشتقة شياو"erjing الأبجدية (انظر أيضا سيني (السيناريو))
- التركية سالار اللغة هو مكتوب من قبل بعض سالار في الأبجدية العربية
- الأويغور الأبجدية
- اللغة الكورية (Hangul) كتبت من قبل الكورية مسلم في اللغة العربية مشتقة من الأبجدية Kuryan
جنوب آسيا
- اللغة الرسمية اللغة الأردية و اللغات الإقليمية بما في ذلك
- البلوشية في باكستان و إيران
- الضاري في أفغانستان
- كشمير في الهند وباكستان (كما كتب في شاردها و ديفاناغاري في الهند)
- البشتونية في أفغانستان وباكستان
- Khowar في شمال باكستان ، وهو أيضا يستخدم الحروف اللاتينية
- البنجابية (حيث السيناريو كما هو معروف Shahmukhi) في باكستان البنجابية هو مكتوب مع Brahmic الغورموخية النصي في الهند
- Saraiki هو مكتوب مع تعديل الكتابة العربية التي لديها 45 الحروف
- السندي في الكتابة العربية; البريطاني المفوض في السند في 29 أغسطس عام 1857 أمر تغيير الكتابة العربية ، السندي هي مكتوبة في كثير من الأحيان مع ديفاناغاري في الهند
- اير اللغة
- Bhadrawahi اللغة
- Ladakhi اللغة على الرغم من أنها أكثر شيوعا مكتوبة باستخدام التبت النصي
- بالتي (الصينية-التبتية اللغة) الذي هو في بعض الأحيان ، وإن كان ذلك نادرا ما مكتوب في التبت النصي
- Brahui اللغة من Brahui الناس من باكستان وأفغانستان
- Burushaski أو Burusho اللغة لغة عزل في باكستان
- الأردية (تاريخيا عدة أخرى الهندوستانية اللغات). الأردية هي واحدة من العديد من اللغات الرسمية في الدول جامو وكشمير, دلهي, ولاية اوتار براديش, بيهار ، تيلانجانا; الكشميري أيضا يستخدم ديفاناغاري ، وأكثر من ذلك نادرا ما شاردها النصي
- Dogri اللغة (डोगरी أو ڈوگرى) يتحدث بها حوالي خمسة ملايين شخص في الهند وباكستان ، وبخاصة في منطقة جامو وكشمير في هيماشال براديش ، ولكن أيضا في شمال البنجاب ، على الرغم من أن Dogri هو أكثر شيوعا مكتوب في ديفاناغاري
- على Arwi اللغة (خليط من العربية و التاميل) يستخدم الحروف العربية جنبا إلى جنب مع إضافة 13 رسالة. وهي تستخدم أساسا في سري لانكا وجنوب ولاية هندية من ولاية تاميل نادو لأغراض دينية. Arwi اللغة هي لغة التاميل المسلمين.
- المالايالامية اللغة ممثلة عربية السيناريو البديل هو المعروف العربي المالايالامية. السيناريو خاصة رسائل لتمثيل أصوات غريبة من المالايالامية. هذا البرنامج النصي يستخدم أساسا في المدارس من جنوب الهند ولاية كيرالا ، لاكشادويب لتعليم المالايالامية. في الحياة اليومية, المالايالامية هو مكتوب مع المالايالامية النصي
- Chittagonian لغة يتحدث بها الناس من شيتاغونغ في بنغلاديش ، قالب:Citation not found على الرغم من أنها أكثر شيوعا بكثير في كتابة هذه اللغة البنغالية النصي
- الروهنجيا اللغة (Ruáingga) هي اللغة التي يتحدث بها الروهنجيا شعب ولاية راخين ، المعروف سابقا باسم أراكان (راخين), بورما (ميانمار). وهو مشابه Chittagonian اللغة في بنغلاديش المجاورة و في بعض الأحيان مكتوبة باستخدام الروماني النصي أو عربية مشتقة السيناريو المعروف Hanifi.
جنوب شرق آسيا
- الملايو في الكتابة العربية المعروفة باسم جاوي. في بعض الحالات يمكن أن ينظر إليه في لافتات المحلات أو الأكشاك في السوق. لا سيما في بروناي ، جاوي يستخدم في مجال الكتابة أو القراءة الديني الإسلامي في البرامج التعليمية في المدرسة الابتدائية, المدرسة الثانوية أو الكلية أو حتى أعلى المؤسسات التعليمية مثل الجامعات. بالإضافة إلى بعض البرامج التلفزيونية يستخدم جاوي ، مثل الإعلانات, الإعلانات, أخبار, البرامج الاجتماعية أو البرامج الإسلامية.
- المشارك الرسمية في بروناي
- ماليزيا ولكن المشارك الرسمية في كيلانتان, الدولة الإسلامية في ماليزيا
- إندونيسيا, جاوي السيناريو هو المشارك استخدامها مع اللاتينية في محافظات رياو و جزر رياو. على الجاوية و السوندانية أيضا استخدام آخر العربي البديل ، Pegon الإسلامية في كتابات pesantren المجتمع.
- جنوب تايلاند
- سنغافورة
- في الغالب المناطق الإسلامية من الفلبين (خاصة Tausug اللغة)
- إيدا القرآن لغة (أيضا Idahan) Malayo-البولينيزية اللغة المنطوقة من قبل المؤسسة الدولية للتنمية القرآن الناس من الصباح, ماليزيا
- شام اللغة في كمبوديا إلى جانب الغربية تشان النصي.
أفريقيا
- شمال أفريقيا
- العربية
- مغربي عربي يستخدم تعديل الكتابة العربية ، مع حروف إضافية من أجل دعم /g/ (ڨ/ڭ), /v/ (ڥ) و /p/ (پ) جنبا إلى جنب مع كبار السن /f/ (ڢ) و /q/ (ڧ).
- اللغات البربرية كثيرا ما كانت مكتوبة في التكيف من الأبجدية العربية. استخدام الأبجدية العربية ، وكذلك المتنافسة اللاتينية و تيفيناغ النصوص له دلالات سياسية.
- الطوارق لغة (أيضا Tamasheq)
- اللغة القبطية المصرية Coptics كما القبطية النص كتب في الحروف العربية
- شمال شرق أفريقيا ،
- Bedawi أو باجة ، بشكل رئيسي في شمال شرق السودان
- Wadaad الكتابة المستخدمة في الصومال
- اللغات النوبية
- Dongolawi اللغة أو Andaandi لغة النوبة ، النيل فالى من شمال السودان
- Nobiin اللغة ، أكبر النوبية لغة (المعروفة سابقا من قبل الجغرافي حيث Mahas و Fadicca/Fiadicca) غير موحدة حتى الآن ، كونها مكتوبة بأشكال مختلفة في كل اللاتيني و النصوص العربية ؛ كما في الآونة الأخيرة كانت هناك جهود لإحياء القديم النوبية الأبجدية.
- الفراء اللغة دارفور ، السودان
- جنوب شرق أفريقيا
- جزر القمر ، جزر القمر ، حاليا جنبا إلى جنب مع الأبجدية اللاتينية (ليست رسمية)
- السواحلية, كانت مكتوبة اصلا في حروف اللغة العربية والسواحيلية الإملاء هو الآن على أساس الأبجدية اللاتينية التي تم تقديمها من قبل المبشرين المسيحيين الاستعماري المسؤولين.
- غرب أفريقيا
- للميلاد اللغة من Songhay الأسرة. وهي لغة جنوب غرب الفص الدولة الواقعة في غرب أفريقيا من النيجر ، وهي ثاني أكبر لغة من النيجر بعد الهوسا ، وهو يتحدث في جنوب وسط النيجر.
- Tadaksahak هو Songhay اللغة التي يتحدث بها الرعاة Idaksahak من مناكه مجال مالي.
- الهوسا اللغة يستخدم التكيف الكتابة العربية المعروفة باسم العجمي, لأغراض كثيرة ، وخاصة الدينية ، ولكن بما في ذلك الصحف تعبئة جماهيرية الملصقات والإعلام
- Dyula اللغة هو Mandé اللغة المنطوقة في بوركينا فاسو وكوت ديفوار ومالي.
- Jola-Fonyi اللغة من كازامانس المنطقة من السنغال
- Balanta اللغة Bak اللغة غرب أفريقيا التي يتحدث بها Balanta الناس Balanta-غانيا اللهجة في السنغال
- Mandinkaعلى نطاق واسع ولكن بشكل غير رسمي المعروفة باسم (عجمي) و (آخر غير الحروف اللاتينية المستخدمة هي ن"Ko النصي)
- فولا ، وخاصة Pular غينيا المعروفة باسم (العجمي)
- الولوف (في zaouia المدارس) ، والمعروفة باسم Wolofal.
- الكتابة العربية خارج أفريقيا
- في كتابات الأميركيين الأفارقة العبيد
- كتابات من طريق عمر بن قال (1770-1864) من السنغال
- على Bilali الوثيقة المعروفة أيضا باسم Bilali محمد وثيقة مكتوبة بخط اليد ، العربية المخطوطة في غرب أفريقيا الشريعة الإسلامية. كتبت بواسطة Bilali Mohammet في القرن 19. الوثيقة يقع حاليا في المكتبة في جامعة جورجيا.
- رسالة مكتوبة من قبل Ayuba سليمان ديالو (1701-1773)
- النص العربي من 1768
- رسالة كتبها عبد الرحمن إبراهيم بن صوري (1762-1829)
أفريقيا
- الأفريكانية (كما كان أول مكتوب بين "كيب الملايو"،انظر اللغة العربية اللغة الأفريكانية);
- البربر في شمال أفريقيا ، وخاصة Shilha في المغرب (لا يزال يجري النظر فيها ، جنبا إلى جنب مع تيفيناغ اللاتينية ، وسط الأطلس الأمازيغية);
- الفرنسية من العرب و البربر في الجزائر وأجزاء أخرى من شمال أفريقيا خلال فترة الاستعمار الفرنسي.
- هراري ، هراري الناس من هراري المنطقة في إثيوبيا. الآن يستخدم Ge"ez و الحروف الهجائية اللاتينية.
- الغرب اللغات الأفريقية—الهوسا, فولا, Mandinka, الولوف و بعض أكثر—الأبجدية اللاتينية رسميا استبدال اللغة العربية النسخ للاستخدام في محو الأمية والتعليم ؛
- الملغاشية في مدغشقر (السيناريو المعروف Sorabe);
- النوبي;
- الصومالية (انظر wadaad العربية) في الغالب تستخدم الأبجدية اللاتينية منذ عام 1972 ؛
- Songhay في غرب أفريقيا خاصة في تمبكتو;
- السواحلية (استخدمت الأبجدية اللاتينية منذ القرن 19);
- اليوروبا في أفريقيا الغربية (ربما كان هذا محدودة, ولكن لا يزال ملحوظ)
أوروبا
- الألبانية يسمى Elifbaja shqip
- Aljamiado (المستعربين, البربرية, أراغون, البرتغالية, الإسباعبريةو الإسبانيةخلال بالتبعية بعد الحكم الإسلامي في شبه الجزيرة الإيبيرية
- البيلاروسية (بين عرقية التتار ؛ انظر البيلاروسية الأبجدية العربية)
- البوسنية (فقط من أجل الأغراض الأدبية ؛ حاليا مكتوب في الأبجدية اللاتينية ؛ النص على سبيل المثال: مۉلٖىمۉ سه تهبٖى بۉژهمۉلٖىمۉ سه تهبٖى بۉژه = Molimo se tebi, Bože (نحن نصلي إليك يا الله) ؛ انظر Arebica)
- تتار القرم
- اليونانية في بعض المناطق في اليونان و الأناضول. على وجه الخصوص ، Cappadocian اليونانية مكتوبة باللغة فارسية-عربية
- البولندية (بين الأعراق Lipka التتار)
آسيا الوسطى و القوقاز
- الأديغة اللغة المعروف أيضا باسم غرب الشركسية هي اللغات الرسمية في جمهورية أديغيا في الاتحاد الروسي. وهي تستخدم الأبجدية العربية قبل عام 1927
- أفار فضلا عن غيرها من اللغات Daghestan: النوجاي, الكميك, Lezgian, Lak, Dargwa
- الأذرية في أذربيجان (الآن مكتوب في الأبجدية اللاتينية و الأبجدية السيريلية في أذربيجان)
- الباشكيرية (رسميا لبعض سنوات من ثورة أكتوبر عام 1917 حتى عام 1928 ، تغيرت إلى اللاتينية الآن يستخدم الأبجدية السيريلية)
- Chaghatay عبر آسيا الوسطى;
- الشيشان (بشكل متقطع من اعتماد الإسلام ؛ رسميا من عام 1917 حتى عام 1928)
- الشركسية وغيرها من بعض أعضاء الأبخازي–الأديغة الأسرة في غرب القوقاز و بشكل متقطع في بلدان الشرق الأوسط مثل سوريا
- الإنغوشية
- الكاراتشاي-بالكار في الوسطى والقوقاز ،
- Karakalpak
- الكازاخستانية في كازاخستان (حتى 1930s ، تغيرت إلى اللاتينية حاليا باستخدام السيريلية مراحل في اللاتينية)
- قيرغيزستان في قيرغيزستان (حتى 1930s ، تغيرت إلى اللاتينية الآن يستخدم الأبجدية السيريلية)
- الماندرين الصينية و دونغانبين هوى الناس (السيناريو المعروف شياو"erjing)
- التركية العثمانية
- تات في جنوب شرق القوقاز
- التتار قبل 1928 (تغيرت إلى اللاتينية Yañalif), إصلاح في 1880s (Iske imlâ) عام 1918 (Yaña imlâ – مع حذف بعض الحروف)
- التركماني في تركمانستان (تغيرت إلى اللاتينية في عام 1929 ، ثم إلى الأبجدية السيريلية ، ثم العودة إلى اللاتينية في عام 1991)
- الأوزبكي في أوزبكستان (تغيرت إلى اللاتينية ثم إلى الأبجدية السيريلية ، ثم العودة إلى اللاتينية في عام 1991)
- بعض اللغات القوقازية الشمالية الشرقية من الشعوب المسلمة من الاتحاد السوفياتي بين 1918 و 1928 (كثير أيضا في وقت سابق) ، بما في ذلك الشيشان, Lak ، إلخ. بعد عام 1928 ، كتابتهم أصبحت اللاتينية ، ثم في وقت لاحق السيريلية.
جنوب شرق آسيا
- Acehnese في سومطرة, إندونيسيا
- Banjarese في كاليمانتانفي إندونيسيا
- Maguindanaon في الفلبين
- الملايو في ماليزيا, سنغافورة و إندونيسيا. على الرغم من المتكلمين الملايو في بروناي و جنوب تايلاند لا يزال استخدام البرنامج النصي على أساس يومي.
- المينانجكاباو في سومطرة في إندونيسيا
- Pegon النصي من الجاوية, ملايو و السوندانية في إندونيسيا ، وتستخدم فقط في المدارس الإسلامية والمؤسسات.
- Tausug في الفلبين
- Maranao في الفلبين
الشرق الأوسط
- العبرية كتب في الحروف العربية في عدد من الأماكن في الماضي.
- الشمالية الكردية في تركيا وسوريا كانت مكتوبة باللغة العربية حتى عام 1932 عندما معدلة الكردية الأبجدية اللاتينية عرضه Jaladat علي Badirkhan في سوريا
- التركية في الإمبراطورية العثمانية كانت مكتوبة باللغة العربية حتى مصطفى كمال أتاتورك أعلن التغيير إلى الحروف اللاتينية في عام 1928. هذا شكل من التركية المعروفة الآن باسم العثمانية التركية التي تقام من قبل العديد من أن تكون لغة مختلفة ، ويرجع ذلك إلى نسبة أعلى بكثير من الفارسية والعربية الكلمات المستعارة (الأبجدية التركية العثمانية)
المصدر: wikipedia.org