English  

كتب language development before publication

اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.

عرض المزيد

تطور اللغة قبل النشر (معلومة)


قال زامنهوف فيما بعد إنه كان يحلم بلغة عالمية منذ أن كان طفلًا. في البداية فكر في إحياء للغة اللاتينية، لكن بعد تعلمها في المدرسة أقر بأنها معقدة جدًا لتكون وسيلة عامة للتواصل الدولي. عندما تعلم اللغة الإنكليزية، أدرك أن تصريفات الأفعال لم تكن ضرورية، وإن النظم النحوية يمكن أن تكون أسهل بكثير مما كان يتوقع. كان لا زال يعاني مشكلة كبيرة في حفظ المفردات، حتى لاحظ علامتين روسيتين ملصقتين:

Швейцарская (švejtsarskaja)

وتعني منزل الحرس مشتقة من كلمة:

(швейцар švejtsar)

وتعني حرس، والكلمة الأخرى:

Кондитерская (konditerskaja)

وتعني متجر الحلواني مشتقة من:

(кондитер konditer)

وتعني الحلواني. أدرك حينها أن استخدام الإضافات بحكمة قد يقلل كثيرًا عدد الكلمات الجذرية التي نحتاج إليها للتواصل. اختار أن ينتقي مفرداته من اللغات الرومانسية والألمانية التي كانت تُدرس على نطاق واسع في المدارس في جميع أنحاء العالم وبذلك سيعرفها عدد كبير من الناس.

درّس زامنهوف نسخة أولية للغة لزملائه في المدرسة الثانوية. ثم عمل عدة سنوات في الترجمة والشعر لتحسين أدواته. سنة 1895، كتب «عملت مدة ست سنوات لإتقان واختبار اللغة، مع أنه بدا لي سنة 1878 أنها كانت جاهزة تماماً بالفعل». عندما كان مستعداً للنشر، لم يسمح الرقباء القيصريين بذلك. مُحبطًا قضى وقته في ترجمة أعمال مثل الكتاب المقدس وشكسبير. أدى هذا التأخير الإجباري إلى تحسن مستمر. في يوليو 1887، أصدر «الكتاب الأول»، مقدمةً أساسية عن اللغة. كان أساسًا للغة المستخدمة في يومنا هذا.

المصدر: wikipedia.org