اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.
الأصلي باللغة العبرية عبارة عن وادي باكا هي emeq ها باقة עמק הבכא. الترجمة الحرفية للاسم العبري هي "وادي الباكا (الشجرة)" (لاحظ استخدام كلمة "the") ، على الرغم من أن الترجمة اليونانية القديمة افترضت أن كلمة مماثلة تماثل كلمة "البكاء" وترجمت ἐν τῇ ιλάδιοιλάδι ῦοῦ κλαυθμῶνος "وادي الحداد". ويرتبط نفس الكلمة العبرية בכא مع المعركة الشهيرة في 2 صموئيل 5: 23-24 في وادي الرفائيين، حوالي 4-7 كيلومترات جنوب غرب في وقتنا الحاضر البلدة القديمة في القدس. يُنصح ديفيد بإشراك الفلسطينيين في المعركة عندما يسمع صوت المسيرة في أشجار باكا (المترجمة "أشجار التوت" في نسخة الملك جيمس، على الرغم من أن الشجرة المحددة التي يشير إليها غير معروفة - تشير العديد من الترجمات الحديثة " شجرة البلسم ").