اذا لم تجد ما تبحث عنه يمكنك استخدام كلمات أكثر دقة.
عمل حفص الأكثر شهرة هو ترجمة لكتاب المزامير بأكمله إلى اللغة العربية مع مقدمة شعرية خاصة به، أنجزت في عام 889 م، كل مزمور له عنوان يشرح ما إذا كان المزمور يتعلق بحياة المسيح والكنيسة والصحة الروحية للمؤمنين، مثال على ذلك هو توجهه إلى المزمور 1 ، الذي ينص على "هذا المزمور يتنبأ بميلاد المسيح ابن مريم".
لقد فعل ذلك بمساعدة وإذن من مطران فالنس في قرطبة (862-875)، الذي حظي حفص بتقدير كبير، استندت إلى نسخة نثرية سابقة ترجمها حفص من الكتاب المقدس اللاتيني القديم، استخدم الإصدار الأحدث والأكثر شعرية النسخة اللاتينية للانجيل أكثر، هذه الترجمة العربية مهمة لأنها تمثل نقطة تحول في الاستيعاب الثقافي للمسيحيين الأصليين، قبل ثلاثين سنة فقط، كان ألفارو قد شجب علانية استخدام اللغة العربية بين المسيحيين، حفص، من ناحية أخرى، شمل اللغة العربية بالكامل وترجمت مزاميره في بيت الشعر رجاز العربية، كان يدرك أن بيت الشعر راجاز كانت يعتبر أدنى بين العرب، لكنه دافع عن استخدامه على أساس أنه أكثر موسيقيًا، وفهمه بسهولة وسُمح له بالترجمة حرفية، كان يعتقد أن المزامير كانت في الأساس رجاز العبرية.
دافع حفص عن ترجمته على أساس رسالة بولس الأولى إلى أهل كورينثوس 14، والتي فسرها بولس الطرسوسي على أنه يدعو إلى ترجمة الكتاب المقدس، قال إن الرسول يتوقع من الناس أن يصلوا بلغاتهم، اعتقد حفص أن المزامير كانت حجر الأساس للصلاة المسيحية، لقد استخدم مثال ترجمات المزامير إلى اليونانية والسريانية والفارسية واللاتينية لتبرير ترجمته الخاصة، كما ناشد سلطة المطران فالنس وعدد من الرهبان والكهنة الذين شجعوه في عمله، وأوضح أنه كان ينوي ترجمته من المزامير؛ من أجل أن تستخدم في ليتورجيا في الكنائس والأديرة ومن أجل "مغفرة الخطايا".
غالباً ما تنقل أعمال حفص عن الأناجيل على النحو المترجم من قبل إسحاق بن بلاشك القرطبي (إسباني: إسحاق فيلاسكو قرطباني)، أكملت إما 904 أو 942 (اعتمادًا على كيفية قراءة النقوش التي يرجع تاريخها)، مما يجعل من ترجمة المزامير حفص عملًا مبكراً، ليس هو أقدم ترجمة للمزامير إلى العربية، رئيس المطران جون إشبيلية (يُذكر باسم: زيد المطران) يُعتقد أنه أنتج ترجمة المزامير والرسائل الإنجيلية المحفوظة في مور ستيفنس مدريد 4971، قدم أيضًا تعليقًا وشارك في مجلس قرطبة عام 839، أصبح مطران عام 831 وتوفي 851، يقال إن نسخة حفص أكثر طلاقة وتعقيدًا، في حين أن نسخة جون صارمة وحرفية.