حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
مؤلف: | د. أسماء غريب |
قسم: | لغات وترجمة |
اللغة: | العربية |
الصفحات: | 487 |
رابط مختصر: | نسخ |
المزيد من الكتب مثل هذا الكتاب |
الناشر والمؤلف كتاب ترجمتُ لكَ- الجزء الثّالث وناشر 30 كتب أخرى.
د. أسماء غريب
- نالت في يومه الخميس 8 شعبان 1433 الموافق لـ 28 حزيران 2012، بروما بجامعة المعرفة (La Sapienza)تخصّص (حضارات وثقافات دول إفريقيا وآسيا)، شهادة الدكتوراه بدرجة امتياز وبمرتبة الشرف الأولى عن أطروحتها الموسومة بـ (الحداثة في المغرب من التاريخ إلى الأدب: محمد بنّيس أنموذجا للدراسة والتحليل)؛
- حصلت سنة 2008 من جامعة البحوث والدراسات العليا (كلية الآداب والفلسفة) بجزيرة صقلّية، على شهادة الماجستير الدولية للدراسات العليا بمرتبة الشرف الأولى، تخصّص: دراسات حول البلدان العربية والإفريقية. وكانت أطروحة الماجستير حول "إسراء ومعراج الرسول الكريم محمد عليه الصلاة والسلام"؛
- تخرّجت سنة 2006 في جامعة باليرمو (قسم الدراسات الشرقية الإسلامية) بإيطاليا، وقد كانت أطروحة إجازتها باللّغة الإيطالية حول "أسرار الحروف النورانية بالقرآن الكريم"؛
- في بدايات سنة 2012 حصلت بروما على دبلوم في التحرير الأدبي والصحفي من "ستيلوس" مؤسسة علوم التحرير الأدبي والصحفي باللغة الإيطالية؛
- شاركت في العديد من الأنشطة الثقافية الخاصّة بحوار الأديان بأهمّ المؤسسات التعليمية بمدينة إقامتها؛
- نالت جائزة الشعر العالمي بجزيرة سردينيا الإيطالية عن قصيدتها (السلطعون الناسك) عام 2009، وذلك في إطار فعاليات مهرجان أكتوبر للشعر العالمي بمدينة ساسري؛
إصداراتها:
لها في الترجمة: 20 إصداراً
لها في النّقد: 08 إصدارات
لها في الشِّعر العرفانيّ: 11 إصداراً
ولها في الرواية والقصّة وأدب الحوار: 07 إصدارات.
الموقع الإلكترونيّ:
https://asgherib.wordpress.com
Letterata con diversi interessi e occupazioni creativi
nell’ambito della traduzione letteraria ha pubblicato: 20 opere
nella critica e saggistica: 08 libri
nella poesia mistica: 11 raccolte
e nella sfera di narrativa, romanzo, dialogo ed interviste, la Gherib, ha realizzato: 07 opere.
استكمالاً لمسيرتها الموسوعيّة في مجال التّرجمة الأدبية، صدرَ (شباط 2019) للنّاقدة الأديبة والمترجمة د. أسماء غريب الجزآن الثّالث والرّابع من موسوعتها الأنطولوجيّة (ترجمتُ لكَ)، في العراق عن دار الفرات للثقافة والإعلام، وباللّغتين العربيّة والإيطاليّة. وقد خصّصتِ المُتَرجِمةُ غريب الجزءَ الثّالث للمسرح والنّقد والمقالة الأدبية، أمّا الجزء الرّابع فأفردته للقصّة القصيرة جامعةً في كلا الجزأيْن بين بلدان عدّة منها العراق وسوريا، وفلسطين والأردن، والبحرين والعربية السعودية والإمارات العربية المتحدة، ومصر وليبيا، وتونس والجزائر، ثمّ المغرب وإيطاليا.
جاء الجزء الثالث بطبعة أنيقة في 487 صفحة من الحجم الوزيريّ، أمّا الجزء الرّابع فجاء في 523 صفحة. وتقول الدكتورة أسماء بصددهما، إنّ عملها الترجميّ قد كلّفها الكثيرَ من الجهد والتّعب والسّهر على مرّ سنوات قضتْها في العناية بإبداعاتِ قاماتٍ أدبيّة جادّة ورصينة اختارتْها بصبرٍ ودقّة شديديْن.
وتضيفُ في مقدمتها لهذا العمل الأنطولوجيّ قائلة: ((الترجمة حضارة وثقافة وتواصل، وهي أيضا أداة للتّعبير عن مدى استيعاب الإنسان للمعرفة الكونيّة، وباب من أبواب الحوار والتسامح والتثاقف بين الشعوب، وسبيل من سبل النّهضة والتنوير من أدنى الأرض إلى أقصاها، ولأجل هذا اعتمدتُها لأوصل بعضاً من مظاهر ومكوّنات الثقافة العربيّة على وجه الخصوص، وأفتح بالتالي المجالَ أمام الآخر من خلال النصّ الأدبيّ، شعراً كان أو نقداً أو قصّةً أو مسرحاً. وهو الأمر الذي لم يكن سهلاً البتّة إذ اقتضى منّي الكثير من الجهد والعمل من أجلِ اختيار الأسماء والنصوص وترجمتِها ثمّ مراجعتها وتدقيقها، حتى أنني كنتُ أشعر أنّني أولدُ من جديد بعد كلّ ترجمة، وتكبرُ معرفتي، ويزدادُ شغفي بالإنسان.)).
وتجدر الإشارة إلى أنه قد صدر للأديبة أسماء غريب لدى دار الفرات، أعمال أخرى في النّقد والقصة والشّعر، منها (كواكب على درب التبّانة) و(مشكاة أخناتون) و(99 قصيدة عنكَ)، و(أنا رع)، و(مقام الخمس عشرة سجدة).
حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
كن أول من يقيم ويراجع ويقتبس من الكتاب
كن أول من يقيم ويراجع ويقتبس من الكتاب
الكتب الإلكترونية هي مكملة وداعمة للكتب الورقية ولا تلغيه أبداً بضغطة زر يصل الكتاب الإلكتروني لأي شخص بأي مكان بالعالم.
قد يضعف نظرك بسبب توهج الشاشة، أدعم ناشر الكتاب بشراءك لكتابه الورقي الأصلي إذا تمكنت من الوصول له والحصول عليه فلا تتردد بشراءه.
أنشر كتابك الآن مجانا
الملكية الفكرية محفوظة للمؤلفين المذكورين على الكتب والمكتبة غير مسئولة عن افكار المؤلفين
يتم نشر الكتب القديمة والمنسية التي أصبحت في الماضي للحفاظ على التراث العربي والإسلامي
، والكتب التي يتم قبول نشرها من قبل مؤلفيها.
وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه "لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه. لكل شخص حق في حماية المصالح المعنوية والمادية المترتِّبة على أيِّ إنتاج علمي أو أدبي أو فنِّي من صنعه".