English  

كتاب جيران أسفل الدرج

حقوق النشر محفوظة

لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة

حقوق النشر محفوظة
جيران أسفل الدرج
Qr Code جيران أسفل الدرج

جيران أسفل الدرج

مؤلف:
قسم: أدوات الدراجات الهوائية‏ [تعديل]
اللغة: العربية
الناشر:  أطياف للنشر والتوزيع
تاريخ الإصدار:
الصفحات: 102
ترتيب الشهرة: 683,266 رقم 1 هو الأشهر !
رابط مختصر: نسخ
المزيد من الكتب مثل هذا الكتاب
مراجعات ( 0 )
اقتباسات ( 0 )
التحميل غير متوفر

وصف الكتاب

يتخذ الشاعر رائد أنيس الجشي من قصيدة «الأسلاف، جيران أسفل الدرج» للشاعر المغربي مصطفى ستيتو عنواناً لعمله الجديد «جيران أسفل الدرج» ولعله يومئ من خلال هذا الاختيار إلى المسافة بين الشعر والحياة، أو بين الحياة وما يود قوله الشاعر، فيتساءل في مقدمة كتابه: أتوجد لغة تستطيع احتواء الشعر؟!، ولأن الشعر أكبر من أن تعبر عنه لغة واحدة يجمع الجشي في كتاب واحد ترجمات قام بها تضمنت نصوصاً لشعراء معاصرين كتبوا باللغة الهولندية ونالت أعمالهم الشعرية صدى واسعاً، بالإضافة إلى شاعرين عربيين فلسطيني ومغربي وضعا بصمتهما المشرفة وهما يكتبان بلغة أخرى وشاعرية عميقة؛ اعتبرهما المؤلف "نموذجان على قدرة الإنسان على قهر الظروف المحيطة...".

يقسم الكتاب إلى عدة مجموعات شعرية تضمنت كل مجموعة واحد من الشعراء الذين جمعهم المؤلف في هذا العمل وهي على التوالي:

1- نصوص "روتجر كوبلاند" ترجمها إلى الإنكليزية "وليام جورنيحين" وتضم العناوين الآتية "صورة للنفس"، "آثار"، "إلى أين يجب أن أهرب"، "فينوس"، "الطاولة والكرسي"، "حديقة" و"فن الموت". 2- نصوص "إيفا جيرلج" ترجمها للإنجليزية "جون آيرونز" وتضم العناوين الآتية: "الوباء الجاف"، "إسفلت" و"طريق الحقيقة".

3- نصوص "ماريا فان دالِن" ترجمت إلى الإنجليزية بواسطة "رينيه ديلاز" وتضم العناوين الآتية: "أهلاً وسهلاً"، "أم" و"المزمور 22".

4- نصوص "ريمكو كامبرت" ترجمها للإنجليزية "دونالد جاردنر" وتضم العناوين الآتية: "في تلك الأيام"، "فرصة ضائعة"، "في التاكسي" و"الشعر".

5- نصوص "ألبرتينا سويبور"، ترجمها للإنجليزية "سوزان ماسووتي ووليم جرون ويجن" وتضم العناوين الآتية: "ديسمبر أبرد الشهور"، و"جاين اللطيفة".

6- نصوص "رمزي ناصر" ترجمة "ديفد كولمر" وتضم العناوين الآتية: "من مجموعة شعر الحب"، و"حول أمي".

7- نصوص "إيريك لايندنر" ترجمها للإنجليزية "باول فانسنت" وتضم العناوين الآتية: "إلى سيديا"، "تفسير"، و"أوستند".

8- نصوص "مصطفى ستيتو" ترجمها للإنجليزية "دايفد كولمر ووليم جرونجن" وتضم العناوين الآتية: "كافيه، مكان ما"، و"الأسلاف، جيران أسفل الدرج".

جميع تلك العناوين نقلها رائد أنيس الجشي من الإنكليزية إلى العربية، ووضع بعض الملاحظات التي تخدم الرؤية الشعرية، وترجم للشعراء والمترجمين وعرف بهم وبأعمالهم، مع نبذ عن حياتهم...

حقوق النشر محفوظة

حقوق النشر محفوظة

لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة

مراجعات ( 0 )
اقتباسات ( 0 )
  أبحث عن كتاب آخر

مراجعة كتاب "جيران أسفل الدرج"

اقتباسات كتاب "جيران أسفل الدرج"

كتب أخرى مثل "جيران أسفل الدرج"

كتب أخرى لـ "مجموعة مؤلفين"

إخفاء الملكية الفكرية محفوظة لمؤلف الكتاب المذكور
فى حالة وجود مشكلة بالكتاب الرجاء الإبلاغ من خلال أحد الروابط التالية:
بلّغ عن الكتاب أو من خلال التواصل معنا

الكتب الإلكترونية هي مكملة وداعمة للكتب الورقية ولا تلغيه أبداً بضغطة زر يصل الكتاب الإلكتروني لأي شخص بأي مكان بالعالم.
قد يضعف نظرك بسبب توهج الشاشة، أدعم ناشر الكتاب بشراءك لكتابه الورقي الأصلي إذا تمكنت من الوصول له والحصول عليه فلا تتردد بشراءه.
أنشر كتابك الآن مجانا