التحميل مجاناً لكن نقدم بعض الخدمات المدفوعة ادعمنا بالإشتراك فيها
حذف الإعلانات وتسريع تصفح المكتبة.
يبدأ التحميل بضغطة زر دون انتظار تجهيز الكتاب.
لا حدود لمرات التحميل.
يمكنك رفع كتب بلا حدود بالمكتبة.
تمكين القراء من تحميل كتبك دون إنتظار.
حذف الاعلانات على الكتب التي تنشرها.
لا مشاكل في روابط التحميل لكتبك المرفوعة.
حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة
| مؤلف: | يوليوس فلهوزن |
| قسم: | سرد أحداث تاريخية [تعديل] |
| اللغة: | العربية |
| الناشر: | دار ومكتبة بيبليون |
| تاريخ الإصدار: | 01 يناير 2008 |
| الصفحات: | 614 |
| ترتيب الشهرة: | 397,928 رقم 1 هو الأشهر ! |
| رابط مختصر: | نسخ |
| المزيد من الكتب مثل هذا الكتاب | |
الكتاب من تقديم عبد الرحمن بدوي، ومن ترجمة، تحقيق: محمد عبد الهادي أبو ريده. هذا الكتاب في تاريخ الدولة العربية، من لدن ظهور الإسلام إلى سقوط أسرة بني أمية وقيام أسرة بني العباس في المشرق، فهو يشمل ما يقرب من قرن ونصف من تاريخ العرب، وهذه هي فترة مجدهم الخالدة وفترة التجربة الكبرى في تاريخهم، لقد بيّن المؤلف في هذه الفترة كيف قامت دولة العرب العالمية على أساس الدين وقوة الإيمان به، وعلى أساس قوة الجنس العربي وخصائصه وصفاته، وكيف خالف ساسة العرب تلك المبادئ الإجتماعية والتنظيمية التي جاء بها الإسلام، خصوصاً مبدأ المساواة بين المسلمين، وكيفية عدم إستطاعتهم التخلص من سلطان الإنقسام القبلي والعصبية القبلية، فتنازعوا، ثم خرج منهم قوم على دولتهم، وإغتنم أعدائهم الفرصة فضربوا بعضهم ببعض، وأسقطوا تلك الدولة الإسلامية التي كان يمتد سلطانها من داخل أرض الصين في المشرق إلى الجنوب الغربي من فرنسا في المغرب. وعلى الرغم من سقوط هذه الدولة والذي يعود لأسباب كثيرة تم ذكر بعضها، فإن عهدها كان عهد تجربة تاريخية كاملة. هذا وإن هذا الكتاب هو من تأليف عالم أوروبي جليل إعتمد على المراجع العربية، وهو في بيانه للمسائل قد تابع هذه المراجع متابعة وثيقة، ونقل نصوصاً طويلة أو قصيرة ولخصها، وهي بعض الأحيان فهم النصوص فهماً إجمالياً محيطاً بجوهر الموضوع، ثم عبر بعبارة ألمانية موجزة وبحسب طريقة الألمان في التصور والتعبير. وقد يخيل للقارئ أحياناً أن تفكيره شخصي، لكنه في الحقيقة يتضمن المعنى العربي، لذا كان لابد للمترجم من العودة عند الترجمة إلى المصادر العربية في كل شيء، ومن إعادة الكلام إلى وضعه الأصلي المباشر، ومن إختيار العبارة في ضوء النصوص الأصلية. وأيضاً عمد المؤلف في بعض المواضع من كلامه إلى الإيجاز الشديد، وربما فعل ذلك مراعاة للقارئ غير العرب الذي قد لايحتاج في بعض الأحيان إلى التفصيل ولا إلى قصور الموقف كله، أو هو قد لا يسهل عليه تصوره، ومن أجل ذلك كان لابد للمترجم وفي مواضع معينة من مراعاة القارئ العربي بذكر الشيء مفصلاً بالقدر الذي لابد منه، لكي تتكون في ذهنه الصورة الكاملة الواضحة للحوادث والمواقف والأشياء.
حقوق النشر محفوظة
لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة
كن أول من يقيم ويراجع ويقتبس من الكتاب
كن أول من يقيم ويراجع ويقتبس من الكتاب
الكتب الإلكترونية هي مكملة وداعمة للكتب الورقية ولا تلغيه أبداً بضغطة زر يصل الكتاب الإلكتروني لأي شخص بأي مكان بالعالم.
قد يضعف نظرك بسبب توهج الشاشة، أدعم ناشر الكتاب بشراءك لكتابه الورقي الأصلي إذا تمكنت من الوصول له والحصول عليه فلا تتردد بشراءه.
أنشر كتابك الآن مجانا
نحن بحاجة لملفات تعريف الارتباط لكي يعمل هذا الموقع. يرجى تمكينها للمتابعة.
نحن نظهر لك هذه الرسالة لأننا نحترم خصوصيتك.
بإستخدامك هذا الموقع أنت توافق لنا على جمع ملفات تعريف الارتباط "الكوكيز" لتقديم تجربة مستخدم أفضل،
المزيد من التفاصيل.
لا يمكن تصفح الموقع طالما رفضت استخدام الكوكيز لأن الموقع يعتمد عليه بشكل أساسي للعمل
الملكية الفكرية محفوظة للمؤلفين المذكورين على الكتب والمكتبة غير مسئولة عن افكار المؤلفين
يتم نشر الكتب القديمة والمنسية التي أصبحت في الماضي للحفاظ على التراث العربي والإسلامي
، والكتب التي يتم قبول نشرها من قبل مؤلفيها.
وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه "لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه. لكل شخص حق في حماية المصالح المعنوية والمادية المترتِّبة على أيِّ إنتاج علمي أو أدبي أو فنِّي من صنعه".