English  

كتاب لذعات نبيذ مونرو ديوان للشاعر والكاتب اليمني حميد عقبي

حقوق النشر محفوظة

لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة

حقوق النشر محفوظة
 لذعات نبيذ مونرو: ديوان للشاعر والكاتب اليمني/ حميد عقبي
Qr Code  لذعات نبيذ مونرو: ديوان للشاعر والكاتب اليمني/ حميد عقبي

 لذعات نبيذ مونرو: ديوان للشاعر والكاتب اليمني/ حميد عقبي

مؤلف:
قسم: نصوص نثرية أدبية عربية [تعديل]
اللغة: العربية
الناشر: الدراويش للنشر والترجمة ـ طبعة أولى 2025
الصفحات: 96
ترتيب الشهرة: 899,887 رقم 1 هو الأشهر !
رابط مختصر: نسخ
المزيد من الكتب مثل هذا الكتاب
مراجعات ( 0 )
اقتباسات ( 0 )
التحميل غير متوفر

مخرج وكاتب سينمائي ومسرحي، متنوُّع النَّشاطات الإبداعيّة

الناشر والمؤلف كتاب  لذعات نبيذ مونرو: ديوان للشاعر والكاتب اليمني/ حميد عقبي .

سيرة إبداعية موجزة
Hamid Oqabi
(حميد عقبي)

حميد عقبي، كاتب وناقد، فنان تشكيلي ومخرج سينمائي ومسرحي يمني مقيم في باريس.
يعمل منذ سنوات على مشروع متعدد الحقول يدمج بين الأدب، والفنون البصرية، والسينما، والعمل الثقافي العام.
يكتب بعين سينمائية واضحة، وبلغة تمزج الحسّ التهامي اليمني بالخبرة العربية الواسعة، ويشتغل على موضوعات الذاكرة، المنفى، الهجرة الداخلية والخارجية، والهوامش الاجتماعية والثقافية.

أنجز عقبي عشرة أفلام قصيرة، وشارك بها في مهرجانات عربية وأوروبية، كما أقام عشرة معارض تشكيلية في باريس ومدينة كون ـ النورماندي، مقدّمًا رؤية بصرية تميل إلى التعبيرية، وتقاطعاتها مع الجسد والذاكرة والمكان.

في الأدب، يمتلك رصيدًا واسعًا يشمل:

ست مجموعات قصصية
ثمانية أعمال شعرية
تسعة عشر نصًا مسرحيًا
تسعة وعشرون نوفيلا، بينها سبع مكتوبة بتقنية خمسين فصلًا في مئة كلمة
ثلاثة عشر كتابًا في النقد السينمائي
خمسة عشر كتابًا في النقد الأدبي
تُرجمت بعض كتبه ونصوصه لعدة لغات كالإنجليزية والألمانية والفرنسية.
له ديوان ربما الخلل في نجومنا مترجم للألماني ورواية الشجرة الأم مترجمة للإنجليزية وأربع نصوص مسرحية للإنجليزية وكذلك كتاب نقدي تُرجم أيضًا للإنجليزية.

نشر ثلاثة كتب باللغة الفرنسية.
نشر ثلاثة كتب نصوص سيناريو لأفلام طويلة غير منفذة.

أسّس ويرأس المنتدى العربي الأوروبي للسينما والمسرح، الذي بات منصة فاعلة للتواصل الثقافي بين المبدعين العرب والوسط الفني الأوروبي، وقدم عبره مئات الندوات والأمسيات والحوارات النقدية.

يميل عقبي في فنه وكتابته إلى التجريب، سواء في البناء الروائي، أو في اللغة، أو في مقاربة السرد بوصفه مساحة للحفر في الذات الفردية والجماعية. لا ينتمي إلى مدرسة واحدة، لكنه يتنقل بين الأجناس بروح باحث وفضول شاعر، ويعتمد في أعماله على صوت إنساني قريب من الناس، وعلى رغبة في كشف المناطق المهملة من الوجدان اليمني والعربي.

تقوم تجربته على فكرة أساسية:
أن الثقافة فعل مقاومة، وأن الإبداع يمكنه أن يفتح نافذة صغيرة في وجه العتمة، مهما كانت قاسية.

له قناة ثقافية نشطة على يوتيوب، تتوفر فيها مئات المواد الثقافية والإبداعية وأنشطة المنتدى العربي الأوروبي للسينما والمسرح.
https://www.youtube.com/@aefctarabeuropean-hamidoqab

Hamid Oqabi
(حميد عقبي)
Hamid Oqabi is a Yemeni writer and critic, visual artist, and film and theatre director based in Paris. For many years, he has been working on a multidisciplinary project that brings together literature, visual arts, cinema, and cultural practice.
He writes with a distinctly cinematic eye and a language that blends the Tehami Yemeni sensibility with a broad Arab cultural experience. His work often explores themes of memory, exile, internal and external migration, and social and cultural margins.
Oqabi has directed ten short films that have been screened at Arab and European festivals. He has also held ten visual art exhibitions in Paris and in Caen, Normandy, presenting an expressive visual approach that intersects with the body, memory, and place.
In literature, his body of work includes:
• Six short story collections
• Eight poetry books
• Nineteen theatrical texts
• Twenty-nine novels, including seven written using the “50 chapters × 100 words” technique
• Thirteen books on film criticism
• Fifteen books on literar

وصف الكتاب

 لذعات نبيذ مونرو: ديوان للشاعر والكاتب اليمني/ حميد عقبي

ديوان شعري لذعات نبيذ مونرو، المؤلف حميد عقبي
الناشر دار الدراويش للنشر والترجمة في بلوفديف، بلغاريا، عام 2025
عدد الصفحات 96 صفحة

لذعات نبيذ مونرو: حميد عقبي

في ديوانه الشعري لذعات نبيذ مونرو، يقدم الشاعر والسينمائي اليمني المقيم في فرنسا حميد عقبي تجربة شعرية آسرة، تمزج بين البوح الشخصي والتأمل الفلسفي في قضايا الإنسان المعاصر، مستخدمًا لغة متمردة، حسية، ومشحونة بالأسى والمفارقة.

الديوان، الصادر عن دار الدراويش للنشر والترجمة في بلوفديف، بلغاريا، عام 2025، ينهل من خمر الغربة، ويلتقط لذعات الذاكرة والحنين والضياع عبر صور شعرية شديدة التوهج، يستحضر فيها الشاعر رموزًا أسطورية وتاريخية من الشرق والغرب (نبوخذ نصر، دانيال، هيستيا، جلجامش، فريدا كاهلو، بيلي هوليدي...) ليضيء بها عوالمه الداخلية ويجسّد بها أوجاعه الشخصية والجماعية.

ينوس الديوان بين موضوعات الحرب والحب، الموت والعري، الغربة والتوق، ويتشابك فيه السياسي بالوجودي، الحسي بالميتافيزيقي. تتنقل القصائد بين المدن والذكريات، بين بغداد وباريس، بين ضفاف النهر وقاع الكأس، لتصوغ اعترافات شاعر يتأمل جسده، رغباته، وخراب العالم من حوله.

اللغة في هذا الديوان مشبعة بالصور السينمائية والحسية، لا تتورع عن السرد الجريء، ولا تخجل من كشف الجسد والضعف والضياع. يظهر تأثر الشاعر بعالم السينما، والرسم، والموسيقى، حيث تحضر الأعمال الفنية بوصفها عزاءً واستعارات لقول ما لا يُقال.

لذعات نبيذ مونرو هو ديوان صدامي وجريء، يعرّي الواقع، ويحتفي بالشعر كمساحة حرّة للهذيان الجميل، والتطهر الحسي، والبوح العاطفي والسياسي في آن. إنه عمل شعري مكتوب بمرارة نبيذ معتق، وبعين منفية لا تكف عن التحديق في انكسارات الذات والعالم.

---------------------

The Stings of Monroe’s Wine – Hamid Oqabi
In his poetry collection The Stings of Monroe’s Wine, Yemeni poet and filmmaker Hamid Oqabi, now based in France, offers a captivating poetic experience that blends personal confession with philosophical reflection on the human condition. Written in a language that is rebellious, sensual, and steeped in sorrow and irony, the book traces the heat of memory, exile, and longing.

Published by Dar Al-Darawish for Publishing and Translation in Plovdiv, Bulgaria (2025), the collection draws from the wine of estrangement, distilling the sting of dislocation into incandescent poetic imagery. The poet invokes mythological and historical figures from both East and West—Nebuchadnezzar, Daniel, Hestia, Gilgamesh, Frida Kahlo, Billie Holiday—to illuminate his inner worlds and embody both personal and collective anguish.

The poems oscillate between themes of war and love, death and nakedness, exile and yearning, fusing the political with the existential, the carnal with the metaphysical. They traverse cities and memories—from Baghdad to Paris, from riverbanks to the bottom of a glass—creating confessional utterances in which the poet explores his body, desires, and the ruins of the world around him.

The language is saturated with cinematic and sensual imagery, unafraid of bold storytelling and unashamed to reveal the vulnerabilities of the body and soul. Oqabi’s immersion in the worlds of film, painting, and music surfaces throughout, with artistic references becoming metaphors of mourning and resistance—spaces to express what cannot be otherwise spoken.

The Stings of Monroe’s Wine is a defiant and daring collection, one that lays reality bare and celebrates poetry as a realm of lyrical delirium, sensual purification, and political intimacy. It is a work steeped in the bitterness of aged wine, told through the gaze of an exiled man who continues to stare into the fractures of the self and the world.

Analysis: Wine as a Symbolic Key
Wine in Oqabi’s collection is not merely a sensual motif; it is a multivalent symbol, a reservoir of metaphors that unlock entire universes. It connotes:

The Beloved: wine is often tasted on the lips of a lover; her body is a chalice, her absence a hangover.

Death: sipping wine becomes an erotic flirtation with mortality.

Myth and Metaphysics: wine conjures the ancient, the mystical—the gods and goddesses of sensuality and chaos.

War: a drunk man watches the ruins; a red liquid spills like blood; intoxication as a coping mechanism.

Eroticism: wine dissolves shame, clothing, time. The body becomes a page, and desire, a script.

Hallucination and Revelation: intoxication opens portals to visions—both ecstatic and nightmarish.

Oqabi treats wine not as a substance but as a poetic technology, a ritual that unlocks the subconscious. It becomes a language through which the poet can speak of everything that remains unspeakable under political censorship or emotional restraint: sex, blasphemy, hallucination, grief, desire, and spiritual collapse.

As with Baudelaire’s absinthe or Lorca’s blood-red moons, Oqabi’s wine is an aesthetic philosophy—fermented in exile, poured in mourning, and sipped through poetry that both burns and liberates.
---------------------------------------------------
Les Piqures du vin de Monroe – Hamid Oqabi
Dans son recueil Les Piqures du vin de Monroe, le poète et cinéaste yéménite Hamid Oqabi, exilé en France, livre une expérience poétique puissante où se mêlent confession intime, errance philosophique et critique du monde contemporain. Par une langue à la fois sensuelle, rebelle et mélancolique, Oqabi explore les douleurs de l’exil, les vertiges du désir, et les ruines laissées par la guerre.

Publié en 2025 aux éditions Dar Al-Darawish en Bulgarie, le recueil navigue entre l’amour, la guerre, la nudité, la mémoire, la perte et la soif d’absolu. L’auteur convoque un riche panthéon de figures mythiques et historiques—de Nabuchodonosor à Hestia, de Gilgamesh à Frida Kahlo—pour incarner ses visions poétiques et ses blessures profondes.

Le vin, ici, n’est pas un simple motif hédoniste : il devient une clé symbolique majeure. Il évoque la femme aimée, la mort, les hallucinations, le plaisir, la nostalgie, et la révolte. Chaque gorgée est un acte poétique, un passage entre les mondes, entre l’intime et le cosmique. Le vin devient une métaphore fluide de l’écriture elle-même : brûlante, impure, transgressive.

La poésie d’Oqabi est traversée par une forte charge cinématographique et musicale. Elle n’hésite pas à exposer la chair, la faille humaine, l’extase et la chute. À travers ses vers, il célèbre un lyrisme libre, un délire sacré, où la poésie devient un espace de résistance autant que de rédemption.

Les Piqures du vin de Monroe est une œuvre sensuelle et déchirante, un cri poétique qui transgresse les frontières de la langue, du corps et du temps.

حقوق النشر محفوظة

حقوق النشر محفوظة

لا يمكن قراءة الكتاب أو تحميله حفاظاً على حقوق نشر المؤلف و دار النشر
غير متوفر رقمياً أو ورقياً من خلال مكتبة نور، متروك للتقييم والمراجعة

مراجعات ( 0 )
اقتباسات ( 0 )
  أبحث عن كتاب آخر

مراجعة كتاب " لذعات نبيذ مونرو: ديوان للشاعر والكاتب اليمني/ حميد عقبي"

اقتباسات كتاب " لذعات نبيذ مونرو: ديوان للشاعر والكاتب اليمني/ حميد عقبي"

كتب أخرى مثل " لذعات نبيذ مونرو: ديوان للشاعر والكاتب اليمني/ حميد عقبي"

كتب أخرى لـ "( Hamid Oqabi حميد عقبي )"

إخفاء الملكية الفكرية محفوظة لمؤلف الكتاب المذكور
فى حالة وجود مشكلة بالكتاب الرجاء الإبلاغ من خلال أحد الروابط التالية:
بلّغ عن الكتاب أو من خلال التواصل معنا

الكتب الإلكترونية هي مكملة وداعمة للكتب الورقية ولا تلغيه أبداً بضغطة زر يصل الكتاب الإلكتروني لأي شخص بأي مكان بالعالم.
قد يضعف نظرك بسبب توهج الشاشة، أدعم ناشر الكتاب بشراءك لكتابه الورقي الأصلي إذا تمكنت من الوصول له والحصول عليه فلا تتردد بشراءه.
أنشر كتابك الآن مجانا